Українська спільнота відзначає Всеукраїнський день бібліотек
- Деталі
- Хіти: 80
Щороку, починаючи з 1998 р., 30 вересня українська спільнота відзначає Всеукраїнський день бібліотек. З’явилося це свято після підписання Президентом України відповідного указу з метою підвищення ролі книги у суспільному та культурному житті, привертання уваги широкої громадськості до проблем бібліотек, до потреб і соціального статусу бібліотекарів.
З давніх давен професія бібліотекаря є почесною і найгуманнішою у світі. Хтось із мудрих сказав: «Бібліотекар – це не професія, а стан душі». І це дійсно так, адже бібліотекар – це, насамперед, творча особистість, яка безкорисливо служить суспільству та читачеві.
Бібліотекарі та бібліотеки виступають героями численних книг, їм присвячено вірші, оди, легенди та есе.
Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека запрошує завітати до наших затишних читацьких залів та переглянути деякі з таких творів:
- «Бібліотека Душ» Ренсом Ріггз (Харків : Видавництво "КСД", 2020);
- «Варта! Варта!» Террі Пратчетт (Львів : Видавництво Старого Лева, 2019);
- «Вбивство в бібліотеці на Ринку, 9» Віктор Янкевич (Тернопіль : Видавництво "Навчальна книга - Богдан" , 2019);
У приміщенні бібліотеки відбулися урочистості з нагоди Всеукраїнського дня бібліотек
- Деталі
- Хіти: 87
30 вересня у приміщенні Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека відбулися урочистості з нагоди Всеукраїнського дня бібліотек. У затишній залі зібралися представники обласних бібліотек і бібліотек територіальних громад Миколаївщини, педагоги, науковці, друзі та партнери.
На свято завітали заступник начальника Миколаївська обласна державна адміністрація Юрій Гранатуров, голова постійної комісії Миколаївської обласної ради з питань науки, освіти, інновацій, молоді, сім’ї і спорту, культури та духовності Євген Горбуров, начальник Управління культури, національностей та релігій Миколаївської ОДА Олена Буберенко. Вони привітали присутніх зі святом, наголосили на важливій ролі бібліотек у скрутний час, який переживає наразі наша країна та нагородили кращих бібліотечних працівників області почесними грамотами та подяками Миколаївської обласної військової адміністрації, Миколаївська обласна рада та управління культури, національностей та релігій Миколаївської обласної військової адміністрації.
Миколаївська ОУНБ відзначила своїх партнерів подяками за багаторічну плідну співпрацю, вагомий внесок у реалізацію партнерських заходів.
Святкову атмосферу доповнили музичні вітання від улюблених виконавців містян та гостей нашої області – артистів Миколаївська обласна філармонія соліста ансамблю української пісня «Вільні Козаки», заслуженого артиста України Олександра Сичова, Антоніни Лаврової та Володимира Василенка, вокального ансамблю «ПІСНЯ-ДУША» Обласний палац культури.
Онлайн-конференція «Бібліотеки під час війни: внесок у спільну справу перемоги»
- Деталі
- Хіти: 82
26 вересня на базі Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека відбулася онлайн-конференція «Бібліотеки під час війни: внесок у спільну справу перемоги», приурочена до Всеукраїнського дня бібліотек. Організатори конференції: Українська бібліотечна асоціація/Ukrainian Library Association, ГО «Миколаївське регіональне відділення Української бібліотечної асоціації», Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека. У заході взяли участь фахівці обласних бібліотек Півдня України, публічних бібліотек територіальних громад та представники відділів культури, що курують бібліотечну сферу у громадах Миколаївської області.
Відкрила конференцію Оксана Бруй, президентка ВГО Українська бібліотечна асоціація, заступниця генерального директора Національна бібліотека України імені Ярослава Мудрого, яка відмітила стійкість бібліотек Південного регіону та їхній внесок у нашу спільну перемогу. Очільниця Управління культури, національностей та релігій Миколаївської ОДА Олена Буберенко звернула увагу на залученість бібліотечної спільноти до важливих суспільних процесів, спрямованих на підтримку громади в реаліях сьогодення. Голова ГО «Миколаївське регіональне відділення Української бібліотечної асоціації» Надія Богза зробила акцент на трансформації діяльності бібліотек під час війни.
Директорка Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека Вікторія Агаркова зупинилася на викликах, що постали перед бібліотеками в умовах воєнного стану, представила ключові аспекти діяльності бібліотек, зокрема проєктні ініціативи та бібліотечні акції, волонтерську діяльність, сучасні формати обслуговування користувачів. У виступі директорки Миколаївська Обласна Дитяча Бібліотека Тетяни Жайворонок були представлені проєкти та акції, спрямовані на психологічну підтримку та патріотичне виховання дітей.
Про діяльність бібліотек Одещини на підтримку ЗСУ розповіла директорка Одеська обласна універсальна наукова бібліотека ім. М.Грушевського Юліана Амельченко. Заступниця директора з основної діяльності Запорізька обласна універсальна наукова бібліотека Олена Кійко розповіла про актуальні послуги, пов’язані з безпекою особистості, медійну грамотність, безбар’єрність, цифрову освіту під час війни. Лілія Віжічаніна, завідувачка відділу наукової інформації та бібліографії КЗ "Херсонська обласна універсальна наукова бібліотека ім. Олеся Гончара", ознайомила учасників заходу з проєктом «Школа інформаційного комфорту» та його роллю у формуванні медіаграмотності користувачів. Заступниця директора з наукової роботи Херсонська обласна бібліотека для дітей Наталія Кацарська презентувала проєкт «Мандрівний хаб стійкості»: острів врятованого дитинства».
Міжнародний день перекладача
- Деталі
- Хіти: 73
Щороку 30 вересня відзначається Міжнародний день перекладача. Дата була обрана на честь святого Ієроніма, відомого історика та письменника, який займався перекладом Старого та Нового Завітів. Саме його версія перекладу цих релігійних книг з оригіналу (івриту) була проголошена офіційним латинським текстом Святого Письма.
Свято було започатковано у 1991 р. за ініціативи Міжнародної федерації перекладачів (International Federation Internationale des Traducteurs, FIT). Сама FIT була заснована у 1953 р. в Парижі й сьогодні об’єднує представників понад 100 асоціацій перекладачів з більш ніж 60 країн по всьому світу з метою обміну досвідом, корисною інформацією та задля зміцнення зв’язків між національними організаціями в інтересах їх перекладачів.
У 2017 р. Генеральна асамблея ООН на своєму черговому засіданні одноголосно прийняла Резолюцію (A/RES/71/288), в якій зазначено, що роль професійного перекладу полягає в об'єднанні народів, сприянні миру, розуміння і розвитку: «Професійний переклад вносить вагомий вклад у згуртування націй та поширення інформації, яка раніше була доступна лише представникам певної культури. Робота перекладача може вплинути на відносини між різними країнами і навіть змінити хід історії».
В цей день проводять різні семінари та конференції, під час яких професіонали-лінгвісти обмінюються досвідом, знайомляться з колегами і працюють над розвитком галузі.
Ось декілька цікавих фактів про професію перекладача:
-У світі існує більше ніж 300 тисяч професійних перекладачів, що складає 0,004% населення Землі.
-Серед усіх авторів найчастіше перекладають твори Агати Крісті (7233 переклади), Жуля Верна (4751 переклад) і Вільяма Шекспіра (4293 переклади).
Лауреат Нобелівської премії з літератури 1975 р. Еудженіо Монтале (1896-1981)
- Деталі
- Хіти: 60
У 1975 р. лауреатом Нобелівської премії з літератури став італійський поет, прозаїк, літературний критик Еудженіо Монтале (1896-1981). Він є представником герметичної поезії – модерністської течії в літературі, що виникла як відгук митців на ідеологію фашизму, поряд зі своїми сучасниками Дж. Унгаретти та С. Квазімодо.
Е. Монтале народився в Генуї у родині комерсанта. Після важкого захворювання був змушений перервати навчання в школі у 14 років, старанно займався самоосвітою, цікавився вітчизняною й зарубіжною літературою та філософією.
Під час Першої світової війни Е. Монтале воював на австрійському фронті, а після повернення у 1919 р. повністю присвятив себе літературі. Популярності він здобув вже першими віршами, що ввійшли до збірки «Панцирі каракатиць» (1925), де передав настрої смутку і трагічного передчуття.
У 1927 р. Е. Монтале переїхав до Флоренції і наступного року отримав посаду директора знаменитої наукової бібліотеки Габинетто Вьесе. Через десять років він був звільнений за те, що відмовився вступити у фашистську партію. Надалі займався перекладами творів В. Шекспіра, Ю. О’Ніла, Т. С. Еліота, В. Б. Єйтса, адже ще юнаком самостійно вивчив англійську, французьку та іспанську мови. У 1948-1968 рр. Монтале працював музичним критиком і журналістом у міланській газеті «Корр’єре делла сера».
До найвідоміших збірників творів поета «Обставини» (1939), «Буря та інше» (1956) увійшов цикл віршів «Фіністерре» (1943), проникнутий гуманістичними мотивами. В останніх книгах «Сатура» (1971), «Щоденник 71-го і 72-го», «Зошит за чотири роки» (1977) на зміну герметизму з’явилися нотки гумору, іронії та гротеску.
У 1967 р. Монтале був обраний постійним членом італійського сенату.
У 1972 p. Еудженіо Mонтале був удостоєний Нобелівської премії «за визначні досягнення в поезії, позначені величезною проникливістю і висвітленням правдивого, без ілюзій, погляду на життя». Сам письменник так визначив свій творчий метод: «Я не шукаю поезію. Я чекаю, коли поезія відвідає мене».
«Трагедія Бабиного Яру: біль і пам’ять» (до Дня пам’яті трагедії Бабиного Яру)
- Деталі
- Хіти: 63
Щороку, 29 вересня в Україні вшановують пам’ять жертв нацистських розстрілів, що відбулися в урочищі Бабиного Яру на околицях Києва під час Другої світової війни. Це місце стало символом геноциду та голокосту в Україні для більш ніж 100 тисяч євреїв, ромів, військовополонених та мирних жителів, які загинули у 1941-1943 рр. Після Другої світової війни Бабин яр став символом людської трагедії та страждань мирного населення під час війни та є невід’ємною частиною національної історії нашого народу.
Вічна пам’ять загиблим!
Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека підготувала добірку видань з даної теми:
-75-ті роковини трагедії Бабиного Яру: уроки історії та сучасність (Київ : Парламентське видавництво, 2017)
Видання містить офіційні документи, стенограми доповідей та виступів учасників парламентських слухань, що були присвячені 75-тій річниці трагедії Бабиного Яру. Під час засідання було обговорено наслідки гуманітарної катастрофи, що спіткала український та єврейський народи під час Другої світової війни.
-Голокост і сучасність. Студії в Україні і світі Вип. 1 (Київ : Ukrainian Center for Holocaust Studies, 2019).
Науковий часопис містить матеріали досліджень провідних фахівців вивчення трагедії Голокосту та Бабиного Яру у світовій та національній історіографії. Книга складається з декількох розділів, що містять статті, нотатки і роздуми, документальні джерела, які детально розкривають і висвітлюють різні аспекти вивчення Голокосту та Бабиного Яру. Видання містить численні документальні свідчення очевидців цих страшних подій.
- «Бабин Яр: масове убивство і пам’ять про нього» (Київ : Ukrainian Center for Holocaust Studies, 2017).
Збірка містить матеріали міжнародної конференції «Бабин Яр: масове убивство і пам’ять про нього» від 24-25 жовтня 2011р., що включає в себе наукові тексти істориків з України, Франції, Нідерландів, Ізраїлю та Німеччини. Автори висвітлили історичні аспекти репресивної політики щодо різних груп населення: євреїв, ромів, діячів українського національного руху, цивільних громадян, для яких Бабин Яр став місцем загибелі та колективного поховання. Окреслили коло питань, що пов’язані з увічненням пам’яті загиблих в українському суспільстві. Видання також містить детальний каталог пам’ятників, меморіальних і пам’ятних знаків, що є у місті Київ на території урочища Бабин Яр.
Бібліотека висловлює щиру подяку нашим добрим друзям – Видавництво Яслав за передані науково-популярні видання!
- Деталі
- Хіти: 68
Друзі! Напередодні Всеукраїнського дня бібліотек ми отримали унікальні краєзнавчі новинки! Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека висловлює щиру подяку нашим добрим друзям – Видавництво Яслав за передані науково-популярні видання:
- «Карасьов О. М. і Леві Є. І. – дослідники Ольвії» (Миколаїв, 2024). У книзі представлені біографічні статті, спогади колег і результати наукових досліджень відомого в Україні подружжя археологів, які більшу частину життя присвятили вивченню давньогрецького міста Ольвія на теренах нашої області;
- «Подружжя дослідників Ольвії – С. Д. Крижицький, Н. О. Лейпунська» (Миколаїв, 2023). У книзі розкрито основні етапи біографій та окреслено наукові пріоритети вчених, які не тільки займалися польовими дослідженнями, а й внесли вагомий внесок в організацію роботи історико-археологічного заповідника «Ольвія».
- «Ю. І. Козуб – дослідниця некрополя Ольвії» (Миколаїв, 2020). Книга розповідає про відому українську вчену, яка зробила величезний внесок у дослідження поховального обряду і культури часів Ольвійського полісу.
- «В. П. Любін – патріарх археології» (Миколаїв, 2021). Книга присвячена вченому-археологу, який займався дослідженнями доби кам’яного віку (палеоліт, мезоліт) на теренах ряду країн Європи, Азії та Африки.
Запрошуємо завітати до бібліотеки та ознайомитися з новими книгами!
#Книжкові_Новинки_МОУНБ #читатимодно #читайукраїнською #люблючитати #Книжкові_Дарунки_МОУНБ #даруй_книгу
95 років від дня народження Дмитра Васильовича Павличка (1929-2023)
- Деталі
- Хіти: 78
«Я переконаний, що Дмитро Павличко залишиться у памʼяті народній як великий геніальний поет і як видатний політик, причому політик цільний. Такої органічної єдності в одній особі письменника і політика, яку виражає постать Дмитра Павличка, його діяльність і покликання, годі відшукати в сучасній історії України».
Микола Жулинський
28 вересня виповнюється 95 років від дня народження Дмитра Васильовича Павличка (1929-2023) українського поета, перекладача, літературного критика, громадського діяча, Героя України.
Дмитро Васильович народився 28 вересня 1929 р. на Західній Україні в с. Стопчатів (нині – Івано-Франківська область). Початкову та середню освіту здобув у польській школі в с. Яблунові. У 1948 р. він вступив до Львівського університету, з 1953 р. навчався в аспірантурі, але невдовзі залишив наукову роботу.
У 1971-1978 рр. працював головним редактором журналу «Всесвiт». У 80-тi роки XX ст. Павличко як секретар Спілки письменників України активно боровся за надання українській мові статусу державної. Дмитро Павличко є одним iз засновників Товариства української мови імені Тараса Шевченка, Народного Руху України та одним з авторів Акта проголошення Незалежності України від 24 серпня 1991 р. З 1995 до 1998 рр. Павличко був Надзвичайним і Повноважним Послом України у Словацькій Республіці, Послом України в Республіці Польща (тоді вдалося в центрі Варшави встановити пам’ятник Шевченку).
Літературна діяльність Дмитра Павличка розпочалася з виходу збірки поезій «Любов і ненависть»(1953). Пізніше побачили світ інші поетичні збірки: «Моя земля» (1955), «Чорна нитка» (1958), «Правда кличе» (1958), збірки «Днина» (1960), «Два кольори» (1965), «Сонети подільської осені» (1973), «Таємниця твого обличчя» (1974), «Сонети» (1978), «Спіраль» (1984), «Поеми й притчі» (1986), «Покаянні псалми» (1994), «Золоте яблуко» (1998), «Рубаї» (2003), «Не зрадь» (2005), «Три строфи (2007), «Аутодафе» (2008), «Вірші з Майдану» (2014).
Особливу сторінку творчості Д. Павличка складають його поетичні твори для дітей «Золоторогий олень» (1968), казка «Пригоди кота Мартина» (1987) та ін. Його твори видано у 12 країнах світу.
«Present Simple & Present Continuous»
- Деталі
- Хіти: 61
25 вересня на базі бібліотечного ресурсного центру «Вікно в Америку» відбулось чергове засідання гуртка «Англійська для початківців».
Спільно з волонтеркою Оксаною Мехедою учасники розглянули тему «Present Simple & Present Continuous», виконали граматичні вправи, повторили основні правила використання цих часів та правила утворення речень. Вивчили нові слова, якими можна описати осінню погоду, та практикували їх в діалозі. Присутні закріпити свої знання через переклад пісень та ідіом, а також під час інтерактивних ігор.
Запрошуємо усіх бажаючих приєднатися до нашого гуртка та поглиблювати свої знання англійської мови разом із нами!
Чекаємо на вас щосереди о 15:30 у Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека.
Засідання «круглого» столу «Бібліотеки в епіцентрі змін: від викликів війни до стратегії розвитку»
- Деталі
- Хіти: 62
27 вересня Вікторія Агаркова, директорка Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека представила досвід бібліотек Миколаївської області на засіданні «круглого» столу «Бібліотеки в епіцентрі змін: від викликів війни до стратегії розвитку», що його організувала Запорізька обласна універсальна наукова бібліотека з нагоди 120-річчя свого закладу.
Виступ був присвячений темі «Бібліотека в часи випробувань: відкриваємо нові можливості». Були висвітлені питання подальшого розвитку бібліотек, проаналізовані виклики, що постануть перед бібліотечними закладами найближчим часом та шляхи їхнього подолання.
Зустріч пройшла на високому професійному рівні.
Свій досвід також представили колеги з Херсонщини.
Улас Самчук
- Деталі
- Хіти: 85
Біографічний нарис голови Вченої ради Національного університету «Острозька академія», професора Петра Кралюка присвячений одному з найвизначніших письменників України – Уласу Самчуку. Його творчість широко відома серед української діаспори, але на жаль, на теренах України популярність творів письменника не відповідає рівню його таланту. Справа в тому, що значна частина життя Самчука пройшла за межами України. Лише на початку XXI століття його творча спадщина стала повертатися на батьківщину.
Автор книги «Улас Самчук» (Харків: Орбіта, 2023) розповідає про життєвий шлях письменника і аналізує його твори. Цікаво, що біографія Самчука сприймається як справжній пригодницький роман. Він народився у невеличкому селі на Волині, що у той час входило до складу Російської імперії, а потім - Польської держави, навчався в гімназії, мріяв про університет, але так сталося, що майбутнього письменника змусили вступити до лав польського війська, потім він потрапив до Германії. Так розпочинаються подорожі Уласа Самчука країнами Європи та перші творчі пошуки власного літературного стилю.
Улас Самчук – автор шістнадцяти романів та інших творів. Зарубіжні дослідники називали його «українським Гомером», стверджували, що він відкрив європейцям досі невідому Україну. Після виходу з друку роману-трилогії «Волинь» літературні критики вважали його талант рівним таким корифеям як Джон Голсуорсі або Франсуа Моріак. Улас Самчук одним із перших розповів про трагедію голодомору в Україні у романі «Марія». У передмові до роману «Юність Василя Шеремети» він написав: «Хочу бути літописцем українського простору в добі, яку сам бачу, чую, переживаю».
Видання, що поповнило фонди Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека та ще 31 бібліотеки Миколаївщини від Український інститут книги, відкриє для вас яскраву і незвичайну особистість, талановитого письменника.
Запрошуємо поринути у світ творів Уласа Самчука!
#КультурноМистецькийПроєкт2023
Світова спільнота відзначає Всесвітній день туризму
- Деталі
- Хіти: 75
Щорічно 27 вересня світова спільнота відзначає Всесвітній день туризму, який було проголошено у 1979 р. за ініціативи Генеральної асамблеї Всесвітньої туристичної організації в м. Торремоліно (Іспанія). В Україні цей день був встановлений указом Президента України від 21 вересня 1998 р. № 1047/98 «Про день Туризму» на підтримку ініціативи Державного комітету України по туризму.
На початку XXI ст. туризм за обсягами доходів справедливо посів третє місце серед провідних галузей світової економіки, а для багатьох країн він є основним джерелом прибутків. Надходження з туристичних подорожей у світовому масштабі становлять понад 500 млрд американських доларів щорічно. Найбільші прибутки отримують країни Західної Європи та США. Головною метою свята є популяризація та розвиток туристичної галузі, висвітлення її внеску в економіку світової спільноти, розвитку зв’язків між народами різних країн.
Це свято всіх, хто любить мандрувати світом і Україною та має безпосереднє відношення до сфери туристичного бізнесу: співробітників туристичних компаній, музейних працівників, керівників і персоналу готельних комплексів – усіх, хто професійно забезпечує повноцінний та гарний відпочинок.
Цього дня традиційно проводять зібрання туристів, святкові заходи та фестивалі для заохочення туристичної активності, проходять презентації та відкриття нових туристичних напрямків.
Пропонуємо вашій увазі добірку літератури з фонду @Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека:
-Савостіна Ю. #MADEINUKRAINE : Купуй, смакуй, мандруй (Київ: @Саміт-Книга, 2019);
-Логвиненко Б. Ukraїner. Країна зсередини. Кн. 1 (Львів: @Видавництво Старого Лева, 2019);
-Логвиненко Б. Ukraїner. Країна зсередини. Кн. 2 (Київ: @ Ukrainer, 2022);
-Перлини нашої планети. Унікальні витвори природи і людини (Харків: @ Vivat, 2018);
Творчість Сергія Жадана
- Деталі
- Хіти: 65
«Я хочу, щоб мене читали, а не вивчали.»
Сергій Жадан
Український інтелігент, чутливий та експресивний, автор різкої поезії та чесної прози Сергій Жадан промовляє про те, що близько кожному серцю, і не лишає читачу шансів на байдужість. Про його творчість і не тільки говорили 18 вересня учасники засідання розмовного клубу «СловоТворення» у Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека.
Його емоційна, задумлива і часто зворушлива поезія викликала інтерес присутніх. Але найбільший літературний феномен Сергія Жадана – це мова його поезій. Їй притаманний специфічний ритм із риторичними зворотами, перепитуваннями, повторами, часте використання ненормативної лексики, навмисне і усвідомлене, епатажність, що є імпульсом для суспільних і культурних змін. Крім того, автор у своїх творах використовує біблійну, політичну, військову та тюремну лексику. А про те як все це поєднано у творчості Сергія Жадана ви дізнаєтесь, ознайомившись з його поетичними та прозовими творами.
Наступного тижня ми запрошуємо вас до розмови про природні чудеса та найцікавіші туристичні локації Миколаївщини.
Чекаємо на вас щосереди о 12:00 в Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека за адресою вул. Маріупольська, 9.
З нами цікаво!
#Слово #словотворення #розмовний_клуб #українська_мова
Більше статей...
- Миколаївська обласна універсальна наукова бібліотека розпочинає рубрику «Перейменування об’єктів топонімії. Миколаївщина»
- 95 років від дня народження Алли Горської (1929-1970)
- «Справа №5 вправного ведмежатника»
- Нобелівська премія з літератури 1973 р. Патрік Вайт (1912-1990)
- Книги Констянтина Григоренка «Ізюм. Зруйнований, але не скорений» та Дарії Бури «Місто-герой Харків. 28 історій незламності»
- 235 років від дня народження Джеймса Фенімора Купера
- День борщу в Україні!
- День українського кіно
Як нас знайти!
Vyzir O. 2020. E-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. МОУНБ. Всі права застережено